《波士顿华人资讯网》出品,转载须寻求答应,标准署名(公号名/ID/作者),违者必究
美东时刻10月27日,据道,一个标志性的新英格兰午饭获得了一项重要认可。
坐落斯普林菲尔德(Springfield)的韦氏词典周三宣告,“fluffernutter”将成为2021年10月的455个新词汇之一。
“Fluffernutter”是花生酱和棉花糖霜(Marshmallow Fluff)的标志性组合,来源于波士顿城外的萨默维尔(Somerville)。词典对fluffernutter的界说是“在两片白三明治面包中心放入花生酱和棉花糖奶油做成的三明治”。
“Marshmallow Fluff”是本地一个标志性的品牌,萨默维尔每年都会举行“What the Fluff”节来庆祝它的创造,并留念其创始人之一的阿奇博尔德·奎里(Archibald Query)。
依据该品牌官网()上的说法,fluff的来源能够追溯到第一次世界大战之前,其时奎里在家里制造棉花糖霜,然后挨家挨户地出售,虽然之后因为战时物资缺少迫使他关门。
因为“Fluffernutter”比较甜腻,早在2006年,一位州参议员曾企图约束学区每周为学生供给这种三明治的次数。但反对声很大,这项提议失利了。
在疫情之前,每年9月稀有千人涌向萨默维尔,享用棉花糖霜制成的食物,厨师和供货商被鼓舞立异以其作为主题的产品,包含加入了fluff的馍馍(momo)、吉事果(churro)、圆筒冰淇淋、啤酒、鸡尾酒、夹心软糖、面包条、马卡龙和派等。
Fluffernutter被归入词典关于一向保卫这种三明治的新英格兰人来说是很有含义的。但它并不是仅有的新录入词汇,其他的新词还包含空气炸锅(air fryer)、爸爸的身型(dad bod)、渠道驱赶(deplatform,全网封杀之意)、疫苗护照(vaccine passport)、“那你们还”论(whataboutism)等等。
免费判定+评价! 有名家字画的留意啦! 中国浙江璟原艺术波士顿字画搜集扩大范围
联系人:朱经理
手 机:139-5441-3488
公 司:fun88首选
地 址:临沂市兰山区大山路与工业一路交汇处北800米路西